作者RPGamer (戰鎚舞者)
看板Eng-Class
標題[字辨] 英文小說中的snow's
時間Mon May 2 12:02:12 2011
看英文小說看得滿痛苦的,常常要思考很久才弄懂為何這樣寫
(不只要看懂意思,還要能模仿寫出來)
但是這句話我怎樣都看不懂,只好請教板上高手
原文:
They put up a lean-to against the rock. The snow's pretty well covered it now,
but I could still make it out.
不是要問句子的意思,這我看得懂,
看不懂的是snow's為何這樣寫,不是snow或snows就好了嗎?
那個comma符號為什麼會出現?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.243.96
→ en0308:應該是代表the snow"has" covered... 05/02 12:06
→ RPGamer:哇!謝謝!真是一語驚醒夢中人,都是本來就會 Orz 05/02 12:26
→ RPGamer:看來是我練習太少,語感很差 05/02 12:29
※ 編輯: RPGamer 來自: 61.66.243.96 (05/02 12:31)