精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在新toeic必考600單字上面看到一句句子 the provision for canceling the contract is in the last clause  ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ 在字典上面查過 provision 跟 clause 都可以解釋為條款 可是用法好像有點差,以下是我google下的解釋 clause:a particular part of a written legal document."when use in  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 這裡可以翻成法案嗎? 還是合法的議案? legal terminology,clauses typically refer to specific sections of a document and are often numbered or indicated with headings to better  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ separate them.Clauses are often separated to emphasize an importance issue  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄-->這裡是指類似像法條第幾條第幾項的意思嗎? in a legal document --->看完之後還是很不懂他的意思.... provision:A statement within an agreement or a law that a particular thing must happen or be done, especially before another can happen or be done. In legal documents provisions are most often elements that are set apart from other information in the document as requirements or conditions 有人能夠用比較簡單的方法解釋一下兩者的差別嗎@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.151.136