精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
今天早上在一本片語書上看到 不可用 take part in the army 讓我想起 join/participate/take part/attend 的差異性 精華區似乎只說 join = take part 後來我又去看了一下英英、網路 發現 take part = participate 好像指參加activity,這兩個有share的概念? join 應該是指加入到一個group,party等等 attend 這好像也是參加activity 有人知道其中的細微之處嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.53.228
asdsasd123:如果有一件事別人已經在做了 然後你中途加入 就用join 04/11 10:43
asdsasd123:然後participate和takepart是用在activity 04/11 10:44
asdsasd123:而attend是用在party meeting conference之類 04/11 10:44
asdsasd123:participate和take part的分別在於take part in用在比 04/11 10:44
asdsasd123:打錯 participate用在比較正式的場合 多數用在有組織性 04/11 10:46
asdsasd123:的活動(例如比賽之類)而takepart則是用在平常小活動 04/11 10:47
andy1619:所以participate是比較學術性的字?(相較take part) 04/11 10:49
andy1619:有些情況這些是不是可以互通?ex:attend a meeting = 04/11 10:51
andy1619:participate in a meeting 04/11 10:51
asdsasd123:這樣說吧 attend是出席 participate/takepart是參與 04/11 11:19
asdsasd123:所以meeting用出席不是用參與 活動用參與不是用出席 04/11 11:20
andy1619:但是我剛剛去GOOGLE一下,也有take part in meetings 這 04/11 16:40
andy1619:種用法,是只說解釋不同?(出席/參與) 04/11 16:41
asdsasd123:其實沒有很嚴格的說不行用join或者不行用participate 04/11 17:39
asdsasd123:可能是想稍微強調一下在會議上參與討論吧? 04/11 17:39
asdsasd123:更大的可能性是 細微的用字差別對於表達意思沒有影響 04/11 17:40
andy1619:恩,我想也是這樣 04/11 19:27