精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
就我查辭典後的看法, rewrite≠reword≒rephrase 引用Longman的釋義: rewrite:to change something that has been written, especially in order to improve it, or because new information is available 改變已寫下的東西,特別是為使更好,或因又有了新的資料 rephrase:to say or write something again using different words to express what you mean in a way that is clearer or more acceptable 以不同的辭彙再次描述/寫某事物,以更清楚或更易被接受的方式 解釋你的意思 reword:to say or write something again in different words, in order to make it easier to understand or more suitable 以不同的辭彙描述/寫某事物,為使其更易理解或使描述/寫更貼近事物 所以rephrase和reword有點像作文中「換句話說」的手法。 此外,Longman的網路版更是直接在reword後面標明[=rephrase] ※ 引述《sluggard (~Halcyon Days~)》之銘言: : 最近我發現有些不是很懂的字 : 希望能請版上的朋友們幫助我以後用字更為精準 : 以下是我的理解,但對於reword和rephrase之間有什麼區別 : 我不是很瞭解 : 1. rewrite:重寫 (感覺是內容、結構通通需要修改,重寫) : 2. reword 重寫句子的結構? : 3. rephrase: 重寫句子的修辭? : 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.111.231
sluggard:真的很謝謝您的詳細解說!真的非常有幫助^^ 09/09 22:52