精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請教一下這兩個容易混淆的字 first grade first year second grade second year etc.的意思與相同/差別之處 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.138.17.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1431433155.A.963.html
dharma720: grade通常是指國小到高中,大學開始美式講freshman 05/12 20:29
dharma720: 英式first-year,再之後sophomore, junior, senior 05/12 20:30
dharma720: freshman等也可用於高一到高四(9~12年級) 05/12 20:30
dharma720: 就是個習慣問題,也可以說he is a first-grader 05/12 20:32
dharma720: he is in the first year of elementary school 05/12 20:32
※ 編輯: chiiinatsuu (140.138.17.77), 05/12/2015 20:56:31
sber: 簡單來說就是 一年級/第一年/二年級/第二年 05/13 07:25
priv: 祖先可能就不是毛澤東了,但歷史上很多太祖… 05/19 08:48
priv: sorry,手機推壞.. 06/04 20:31