作者z960124 (我害羞又內向>.^)
看板Eng-Class
標題[字辨]請問appropriate,proper,suitable,moderat
時間Sat Apr 11 00:21:44 2015
本版首PO~ <(_ _)>
魯妹不才 以下問題想請教板上各位前輩~
想請問以下各種中文翻譯為"適當、適合"之類意思的這些單字
該如何區別它們意思的差異呢?? 又該在什麼時機使用??
1. appropriate
2. proper
3. moderate
4. suitable
5. fitting
懇請各位為本魯妹解惑!! 萬分感謝! > <
--
/ ▁ ▁ ▁
▇ APPY
● ▃ ● ▅▅ ●▄ ▄● ▆ ▆ ▆ ▄ ▇▇▇▇▇
︻︻
▲▲ ◢ ▅ ▅ ◣ ◢ ▄▄ ◣ ◢ ▅ ▅ ◣ ◤ 、* ˙
▊▎ REE
◥◤ ▅ ▅ ▅ ▅ ▃ ▅ `* ◢
▇ ▅ ▅ ※ ▅ ⊙ ◣ ★ ◥█◤
▇ RIENDS
◥◣ ▅◢◤ ◥◣ ▅◢◤/ ◥◣ ▅◢◤ \
▆▆▆▆ ◤█▄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.29.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1428682909.A.486.html
推 ms43: appropriate moderate 感覺比較 written 04/11 08:17
→ ms43: 剩下比較 spoken 04/11 08:17
推 ms43: 問題 moderate 還有 含蓄 的意思 04/11 08:19
→ ms43: 英文單字 不是這樣背 04/11 08:20
→ ms43: 很多字 有它固定的 collocate 的模式 04/11 08:20
→ ms43: 所以實際上 朗讀好文章 是學得最快 的 捷徑 04/11 08:22
→ wohtp: moderate是「溫和酌量」,proper是「正當」,跟其餘字眼的 04/11 18:28
→ wohtp: 意思不一樣 04/11 18:28
→ valenci: 查英英 04/12 11:56