精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《geos (保持樂觀心情)》之銘言: : Tens of thousands of people have marched through : the Sudanese capital Khartoum to protest against : any Western intervention in war-ravaged Darfur. : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 請問一下 : 這要怎麼翻譯? 把它想成 Darfur which is ravaged by war "被戰爭毀滅的" 如果複合字後面的字是被動式 就照上面這樣想 如果複合字後面的字是主動式 如: a human-eating tiger -> a tiger which eats a human 不知道這樣看得懂嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.95.6