※ 引述《geos (保持樂觀心情)》之銘言:
: Tens of thousands of people have marched through
: the Sudanese capital Khartoum to protest against
: any Western intervention in war-ravaged Darfur.
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 請問一下
: 這要怎麼翻譯?
把它想成 Darfur which is ravaged by war
"被戰爭毀滅的"
如果複合字後面的字是被動式 就照上面這樣想
如果複合字後面的字是主動式
如:
a human-eating tiger -> a tiger which eats a human
不知道這樣看得懂嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.95.6