※ 引述《look25 (隨風漂...  )》之銘言:
: 如題
: 你會打籃球嗎?
: 我們都知道是 Can you paly basketball?
: 你喜歡它嗎?
: Do you like it?
: 為什麼我們要用助動詞呢?
: 它的功用是在輔助後面的動詞嗎?
: 我知道怎麼用 卻不知道要怎麼解釋
: 請高手教教我
說到現今英文中“文法”與“型”的發展,
除了統一用法以外,最大的變革是為了簡化格位變化。
古英文中,如同我們現在看得到的歐洲語言,
一個字不僅有陰陽性之分,還有主詞、受詞的變化,
再加上可以區分是第幾人稱,
也就是我整個句子內的字,順序可以隨便調,
但是完完全全不會使人誤解。
古英文和德文是最相近的,
現在德文內講話也有這種倒裝的形式,
例如講完一串名詞,動詞才出現在最後。
試想若你今天直接用動詞來做問句的開頭,
有可能會使人分不清主詞與受詞,甚至是兩個受詞中誰是間接誰是直接。
--
The lineaments, a heart that laughter has made sweet,
These, these remain, but I record what's gone. A crowd
Will gather, and not know it walks the very street
Whereon a thing once walked that seemed a burning cloud.
--Fallen Majesty
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.69.100