精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《llacherie ( )》之銘言: : I have lived in Taiwan for 10 years. (現在還住台灣嗎?) : I lived in Taiwan for 10 years. (現在不住台灣了?) : I have been living in Taiwan for 10 years. (表示未來會繼續住?) : 請大家解惑,謝謝 第一句和第三句意思一樣 都是指連續住了十年 而且現在還在住 雖然說通常have + been + Ving有持續進行的意思 而與have + pp單純指做完有所不同 但英文裡面 有幾個字 例如live, work, teach等..屬於例外情況 這幾個字用have + pp 及 have + been + Ving所造出來的句子 意思是沒什麼區別的! 至於第二句 因為用過去式lived 一般會用反面推知 表示目前不住在台灣 當然 也不是絕對的 有時候要看前後文決定 -- My Web Site: http://home.kimo.com.tw/zsd.tw/english.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.187.0.206
MonsterLife:我也有同樣問題~~~因為我之前在補習班問一外 61.228.191.245 06/24
MonsterLife:國老師(她挺老了),結果她說第三句是Chinese 61.228.191.245 06/24
MonsterLife:English n_n" 61.228.191.245 06/24