精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dale (冰城城主)》之銘言: : ※ 引述《Adlay (卡通迷.....)》之銘言: : : 「這本書是我昨天買的」如果強調的是「我昨天買的」。 : : 個人愚見,可能翻成 : : This book is what I bought yesterday. 會比較好....... : 個人覺得這個句子不通順,但這種問題大概沒有一定的答案吧, : 看個人習慣,見仁見智。:) : 如果這個句子變成 "This is what I bought yesterday." : (然後拿出書來。) : 那好像還好,至於為什麼我覺得 "This book..." 很怪 : 然後 "This..." 還好,我說不上來。期待有板友可以幫忙解釋。 同感 我覺得你認為很怪的原因是 這本書是我昨天買的 後面應該還要接些什麼的 怪怪的是因為感覺意思不完整 欲言又止的感覺 The book that I bought yesterday is good. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.171.244
LuciferXI:dale你覺得呢?:) 61.229.171.244 04/25