精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Besides these obvious signals by which we communicate familiarity, there are more subtle messages that we send to show whether other people are close friends or whether the relationship is more distant. 我是看到翻譯之後才知道第一個子句的結構倒裝了 我不太會分析這樣的句子, 特別是這種又長又不是典型結構的句子 而且為什麼這裡可以倒裝...? 請問有什麼方法可以幫助分析呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.218.105 ※ 編輯: cutemon 來自: 61.228.218.105 (10/16 19:03)
MidnightBach:是因為介係詞在句首嗎? 210.64.176.57 10/16 19:04
johnny739:不清楚文法是怎樣, 不過就我看到which 61.230.3.42 10/16 19:06
johnny739:後面的動辭是vi, 介係詞都要移到which 61.230.3.42 10/16 19:07
johnny739:前面的樣子, 請文法達人解釋一下吧 61.230.3.42 10/16 19:07