※ 引述《ozami (不用在意 偷笑就好)》之銘言:
It {is} an extroadinary remnant of a culture
(that) {was} already ancient
(when) Rome {was} new
(-)Egypt's stone monuments {endure},
(but) the scrolls {have mostly been} lost.
長引號-可解釋為『換句話說』=That is to say
冒號:後面連接的句子,強調前面句中的"名詞"
分號;後面的句子,大多是表示"因此..."
逗號,和前面三者不同,不能連接二個{動詞}
It is an extroadinary remnant of a culture
that was already ancient
when Rome was new.
That is to say, Egypt's stone monuments endure,
but the scrolls have mostly been lost.
: 請問一下什麼時候該要像上方文章一樣使用引號呢?
: 是不是在補充說明的時候才適合用?
: 感謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.68.193
解釋錯誤的話再請高手指正^^
下面用(連接詞){動詞}《副詞》「介係詞」來標示
看起來很複雜,只要記得二個{動詞}之間要有一個(連接詞)
這個原則就可以