精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
電影王牌天神裡Bruce's 狗上完廁所後沒放下馬桶坐墊, 馬上被主人糾正"You forget the seat" 請問這不是已經 發生的事嗎? 雖然剛剛發生, 為何不說 forgot the seat? 而用現在式呢? 英文裡還有很多類似情況,哪位前輩可以 說明一下呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.191.93
johnny739:常態 61.230.9.232 12/17 10:50
MidnightBach:是不是就是"你老是忘記"這樣的意思? 210.64.211.251 12/17 15:28
fatfree:他把當視做當下發生的事218.168.205.162 12/17 21:22
nightstalker:念過的中外文法書都沒說明這盲點.誰꼠 218.175.190.70 12/18 18:19
nightstalker:能給個正確的解釋? 218.175.190.70 12/18 18:20