精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
前幾天在一間國外的百貨聽到廣播說 ...stand firm,...hold the handrail.. 我的問題是為什麼講"stand firm" 就我所知 應該是個副詞吧 今天看哈利波特有特別去注意一下這個地方 (原諒我不念文法 我的文法是靠大量閱讀出來的) 發現也是有這種狀況 誰能幫我解釋一下謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.63.194
average:firm有穩固的意思 59.105.46.128 07/17
alex76cyn:你是不是在搭電扶梯時聽到的? 218.163.163.71 07/17
dgas:是搭電扶梯的時候 我也知道firm的意思 我只是想說為220.137.197.132 07/18
dgas:什麼不是FIRMLY?220.137.197.132 07/18
dinnergirl:有時候口語會省略 例如 hold me tight 211.74.249.68 07/18