作者Pmimi (Pmimi*^^*~~~)
看板Eng-Class
標題Re: [文法] 請幫我看看這一段文章
時間Sat Jan 21 12:31:44 2006
※ 引述《diaber (呆寶N)》之銘言:
: Most of the time , man thinks that everything in the world
: we live in should be there. Very often we learn how much
: something means to us after it is gone. We thank the experience
: and the lessons it teaches us.
: 想請問:
: 1.綠色那句的用法和翻譯
: 2.黃色那句的翻譯 還有it is gone的用法
: 3.藍色it是代替了哪個主詞
: 感謝各位達人 感激不盡
回答3: 我覺得用it 本身主詞就很不明確
it 應該是指這三句之外的某個主詞, 如God 或life...
請問原po你可以再節錄多一點句子或整個paragraph嗎?
且...
這三句應該不是美國人或英國人寫的吧
文句感覺不大"順暢"
※ 編輯: Pmimi 來自: 216.27.107.129 (01/21 12:33)
推 bourne:推 ....... 最後兩句 218.175.150.80 01/21 12:51
推 diaber:嗯嗯 這是我國中學生的考卷 我也覺得很瞎 61.229.116.211 01/21 17:27
→ diaber:我以為是自己程度太爛 其實常看台灣人出的 61.229.116.211 01/21 17:27
→ diaber:題目都很”中文式”英文 61.229.116.211 01/21 17:28