精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我在想,純以文法觀點來看,不正確的用法似乎也是一種風格的表現。 講 I didn't do anything 與 I didn't do nothing 的人 各屬於一種語用團體吧。想起在2004的 "crash" 一片中,黑人演員講完台詞以後 還被導演嫌講得太禮貌...是想用一種語言風格塑造人格,但是,到底是因為有了 這樣的語言以後,這個人被歸為這種人格,還是這種人格被打上這種語言風格的 印記呢? 話說,我那從小生活在美國的表弟會故意說: It DON'T matter! 感覺是...故意這樣講比較酷是吧.... 無重點心得。 ※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言: : ※ 引述《cpt (post blue)》之銘言: : 給大家參考一下,我都到說這樣句子的人,都是白人。這種講法已經快速流行, : 似乎不得不習慣它。 -- 向左轉 向右轉 就只是一種選擇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.48.44
Jade:一般以英文為母語的人會不經意說she dont,you was這類的句子 02/03 21:03
hurriken:我覺得因為懶,因為dont只有發1個音,doesnt要2個,t不算 02/04 14:58