精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我在看X檔案的DVD中有一段對話是這樣 D:I sure as hell didn't leave it on no dead guy. S:I don't believe that we said the victim was male. DVD的中文字幕是翻譯成 D:我的胸章可沒掉在那男生身上。 S:我們沒說死者是男性 所以想請問,guy 有意指男性的意思嗎? 印象中都是翻譯成「傢伙」或是「人」,而且在比較口語的對話中,如果 不知道對方性別,並且比較沒有禮貌一點,通常都是用guy來稱呼吧?不知道這 觀念對不對? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.110.204