作者landyfox (鍛句鍊字是禮貌)
看板Eng-Class
標題[單字] guy 有意指性別嗎?
時間Fri Jan 12 18:29:39 2007
我在看X檔案的DVD中有一段對話是這樣
D:I sure as hell didn't leave it on no dead guy.
S:I don't believe that we said the victim was male.
DVD的中文字幕是翻譯成
D:我的胸章可沒掉在那男生身上。
S:我們沒說死者是男性
所以想請問,guy 有意指男性的意思嗎?
印象中都是翻譯成「傢伙」或是「人」,而且在比較口語的對話中,如果
不知道對方性別,並且比較沒有禮貌一點,通常都是用guy來稱呼吧?不知道這
觀念對不對?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.110.204