推 ianjelly:我還看過rice dumpling的說法 140.119.137.42 05/29
http://www.gio.gov.tw/info/festival_c/dragon/dragon.htm
http://www.gio.gov.tw/info/festival_c/dragon_e/dragon.htm#
(台灣節慶介紹中英對照版)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.67.46
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: rabbit830j (\( ̄︶ ̄)/ ) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] 端午節的相關英文字彙怎麼說?
時間: Sun May 29 13:11:34 2005
※ 引述《cathyl (cathy)》之銘言:
: 1)龍舟賽 dragon boat races
: 2)粽子 tzung tzu
^^^^^^
我查漢英字典還有一個是rice tamale
: 3)愛國詩人
patriotic poet
: 4)香包 fragrant sachets
: 5)艾草 moxa
: 6)雄黃 hsiung huang
: 7)屈原 Chu Yuan
: 這些是我幫你查的,請參考下面網站:
: http://www.gio.gov.tw/info/festival_c/dragon/dragon.htm
: http://www.gio.gov.tw/info/festival_c/dragon_e/dragon.htm#
: (台灣節慶介紹中英對照版)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.93.24
1)龍舟賽 dragon boat races
2)粽子 tzung tzu
3)愛國詩人
4)香包 fragrant sachets
5)艾草 moxa
6)雄黃 hsiung huang
7)屈原 Chu Yuan
這些是我幫你查的,請參考下面網站: