推 Breeze71:推一下~ 218.162.119.3 03/20
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: khoguan (Khoguan Phuann) 看板: Eng-Class
標題: [分享] 路人亂入
時間: Sun Jun 12 20:59:46 2005
在網路上的討論,才會有人先打個招呼說
「路人亂入」然後才開始講一些也許是有
點離題的話(當然,也有的是在最後才加上
這句)。這個在英文的討論中,可以這樣寫:
PMFJP
也就是 Pardon me for jumping in. 每個字
第一個字母的縮寫。另外類似的說法:
PMJI (Pardon me jumping in)
PMFJIH (Pardon me for jumping in here)
PMFBI (Pardon me for butting in)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.208.166
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: nextstar (nothing 4ever) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯]請問幾個網路聊天用語
時間: Sun Jul 31 02:32:27 2005
※ 引述《gingkoginkgo (Kunimitsu Tezuka)》之銘言:
: 課本上看到的小活動...
: 可是猜不出來
: 1.OIC Oh, I see
: 2.B4 before
: 3.IM IM = Instant Messaging/Messenger 即時通訊/軟體
: 4.WB Welcome Back, Write Back
: 5.L8R later
: 6.PLS please
: 7.TGIF Thank God, It's Friday.
: 8.ISO In Search Of, Is Seeking Other
: http://www.sharpened.net/glossary/acronyms.php
: (for your information)
: 好難猜呀....
: 而且國外聊天也是有所謂的注音文Orz
補充:
ttyl Talk to u later
tmr tomorrow
wtf what the f...
btw by the way
r are
no know
n and
ur your
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.56.109
推 edray:4就是英文的for ex:wait 4 u~ 219.84.56.35 07/31
推 hamper:還有afk = away from keyboard 218.172.183.2 07/31
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: michic (Misa廢人) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯]請問幾個網路聊天用語
時間: Mon Aug 1 01:48:29 2005
再補充
4eva = forever
kinda = kind of
cya = see you
lyk = like
luv = love
ya = you
OMG = oh my god
schl/skool = school
lil = little
lol = laugh out loud
cuz = cause
yr = year
dunno = don't know
oki = okay
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.32.136.139
推 riceball:brb = be right back 馬上回來 61.59.27.73 08/01