推 muar10:謝謝~^^y140.112.222.156 05/29
※ 引述《muar10 (半年不見 你好嗎?)》之銘言:
: cadet
: sergeant
: major 陸軍少校
: general
: first lieutenant 中尉
: second lieutenant 少尉
: 查字典..好亂,什麼lieutenant general 是陸軍中將,lieutenant commander是海軍少校
: lieutenant colonel中校
: 好像還有很多其他的頭銜,有人可以補齊嗎?還有這些頭銜的權力大小怎麼排呢?
: 感覺好亂...
: 謝謝^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
因為各國的軍制都有些不一樣,
所以在翻譯上難免會有困難,
美國軍制可參考下列網站(在Google上找到的):
http://www.defenselink.mil/specials/insignias/
有軍官(officer)跟士官兵(Enlisted)之分,
海軍跟其他軍種有些不同,
這跟我們國軍還蠻類似的.
以陸空軍來說,翻成我們國軍的系統,可以是(由小到大):
Second Lieutenant --> 少尉,
First Lieutenant --> 中尉,
Captain --> 上尉,
Major --> 少校,
Lieutenant Colonel --> 中校,
Colonel --> 上校,
Brigadier General --> 準將 (我們好像沒有這個?),
Major General --> 少將,
Lieutenant General --> 中將,
General --> 上將 (總司令級)
海軍我就不懂了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 18.63.3.169