精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《muar10 (半年不見 你好嗎?)》之銘言: : cadet : sergeant : major 陸軍少校 : general : first lieutenant 中尉 : second lieutenant 少尉 : 查字典..好亂,什麼lieutenant general 是陸軍中將,lieutenant commander是海軍少校 : lieutenant colonel中校 : 好像還有很多其他的頭銜,有人可以補齊嗎?還有這些頭銜的權力大小怎麼排呢? : 感覺好亂... : 謝謝^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 因為各國的軍制都有些不一樣, 所以在翻譯上難免會有困難, 美國軍制可參考下列網站(在Google上找到的): http://www.defenselink.mil/specials/insignias/ 有軍官(officer)跟士官兵(Enlisted)之分, 海軍跟其他軍種有些不同, 這跟我們國軍還蠻類似的. 以陸空軍來說,翻成我們國軍的系統,可以是(由小到大): Second Lieutenant --> 少尉, First Lieutenant --> 中尉, Captain --> 上尉, Major --> 少校, Lieutenant Colonel --> 中校, Colonel --> 上校, Brigadier General --> 準將 (我們好像沒有這個?), Major General --> 少將, Lieutenant General --> 中將, General --> 上將 (總司令級) 海軍我就不懂了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 18.63.3.169
muar10:謝謝~^^y140.112.222.156 05/29