精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
花木蘭進入軍營的時候 不小心用原本的聲音大喊了一聲 這時候有別的小兵說:What a girl! 請問這句話的意思是:真娘啊! 是這樣嗎? 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.210.43.110
miuu:不是 61.224.30.6 07/20 17:24
miuu:稱讚她是個很有勇氣的女孩 61.224.30.6 07/20 17:24
miuu:勵害 與別不同 的女孩 61.224.30.6 07/20 17:25
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Lovetech (往姥姥之路前進(′▽`)╯) 看板: Eng-Class 標題: Re: What a girl! 時間: Thu Jul 20 16:13:24 2006 ※ 引述《cyshen (喔喔喔)》之銘言: : 花木蘭進入軍營的時候 : 不小心用原本的聲音大喊了一聲 : 這時候有別的小兵說:What a girl! : 請問這句話的意思是:真娘啊! : 是這樣嗎? : 謝謝^^ 這句話並沒有固定的意思 有時褒 有時貶 要看情境 若像是你說的那個情況 那翻"真娘啊"是可以的 情境換成其它的 如 1. 一個女生很會打架 如極道鮮師那樣 "What a girl!" 可能就是指"這女生真強!" 2. 在某個派對上看到有人穿著怪怪的衣服 行為舉止也怪 "What a girl!" 那意思就變成"真是個令人不敢恭維的女生" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.18.80
applexgreen:推 210.58.1.35 07/20 18:24