推 miuu:不是 61.224.30.6 07/20 17:24
→ miuu:稱讚她是個很有勇氣的女孩 61.224.30.6 07/20 17:24
→ miuu:勵害 與別不同 的女孩 61.224.30.6 07/20 17:25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Lovetech (往姥姥之路前進(′▽`)╯) 看板: Eng-Class
標題: Re: What a girl!
時間: Thu Jul 20 16:13:24 2006
※ 引述《cyshen (喔喔喔)》之銘言:
: 花木蘭進入軍營的時候
: 不小心用原本的聲音大喊了一聲
: 這時候有別的小兵說:What a girl!
: 請問這句話的意思是:真娘啊!
: 是這樣嗎?
: 謝謝^^
這句話並沒有固定的意思
有時褒 有時貶
要看情境
若像是你說的那個情況 那翻"真娘啊"是可以的
情境換成其它的 如
1. 一個女生很會打架 如極道鮮師那樣
"What a girl!" 可能就是指"這女生真強!"
2. 在某個派對上看到有人穿著怪怪的衣服 行為舉止也怪
"What a girl!" 那意思就變成"真是個令人不敢恭維的女生"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.18.80
推 applexgreen:推 210.58.1.35 07/20 18:24