精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Holly 的母親Patricia對Holly說的 So now, alone or not, you've got to walk ahead. The thing to remember is, if we're all alone, then we're all together in that too 一直翻不出來>"< 還有女主角在唱著Sweet Song 她有唱一句 其實我一直都是一個人啊 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 怎麼翻呀 英文真的太爛了/.\ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.251.182 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: bachelour (Lonely Trekker) 看板: Eng-Class 標題: Re: [求譯] ps:我愛你中的 時間: Sun Feb 24 01:05:39 2008 ※ 引述《a27 (我是猴猴是我)》之銘言: : Holly 的母親Patricia對Holly說的 : So now, alone or not, you've got to walk ahead. : The thing to remember is, if we're all alone, : then we're all together in that too 試翻: 無論是不是孤獨一人,你現在都必需邁步往前走。 要謹記在心的是,如果我們都是孤獨的個體, 那麼,我們便一起孤獨。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.185.1
a27:謝謝...翻譯的真讚..^^ 02/24 01:18
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: julians ( when the song is over) 看板: Eng-Class 標題: Re: [求譯] ps:我愛你中的 時間: Sun Feb 24 11:55:48 2008 ※ 引述《a27 (我是猴猴是我)》之銘言: : Holly 的母親Patricia對Holly說的 : So now, alone or not, you've got to walk ahead. : The thing to remember is, if we're all alone, : then we're all together in that too : 一直翻不出來>"< : 還有女主角在唱著Sweet Song : 她有唱一句 : 其實我一直都是一個人啊 : ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ : 怎麼翻呀 : 英文真的太爛了/.\ 所以,此時此刻,孤獨與否,妳都該向前走, 只要記得,我們都是孤獨的, 因此我們是一起的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.57.144