※ 引述《wind95 (逐夢飛翔~ )》之銘言:
: 這是書上的其中一句話 (中英對照)
: "鼓舞京城裡青年男女歡樂的情緒"
: Sir up the Athenian youth to merriments.
應該是 Stir up the Athenian ... etc. 吧。
記得在開頭 Act I Scene i 下面幾行就有了。
Stir up the Athenian youth to merriments!
Awake the pert and nimble spirit of mirth!
云云。
嗯,Athenian youth 是指 Athens 城裡的年青人,
如果要用些簡單的字……
「讓 Athens 城裡的年青人 high 起來!」如何?^^
: 希望能改得簡單容易些
: (ex.用些較簡單的字...等等)
: 麻煩高手幫個忙吧 <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.76.79