應該是在湖濱散記中吧
大意大概是:
我走進樹林
因為我想要從容地活
只面對生命的本質
看看我能不能學到它要教會我的東西
而不是到了行將就木之際
發現自己一生白過
有誰知道原文是出自哪呢? 或者能回覆原文更好!
thanks!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.189.146.92
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: bobochen (邁向文學之路!) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] 我想找梭羅的一段話
時間: Sat Oct 1 20:44:27 2005
Henry David Thoreau 的 Walden 裡面的
Chapter II Where I lived, and What I lived for
你所說的那段原文是 :
I went to the woods because I wished to live deliberately , to front only
the essential facts of life , and see if I could not learn what it had to
teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.144.199