精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
應該是在湖濱散記中吧 大意大概是: 我走進樹林 因為我想要從容地活 只面對生命的本質 看看我能不能學到它要教會我的東西 而不是到了行將就木之際 發現自己一生白過 有誰知道原文是出自哪呢? 或者能回覆原文更好! thanks!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.189.146.92 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: bobochen (邁向文學之路!) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] 我想找梭羅的一段話 時間: Sat Oct 1 20:44:27 2005 Henry David Thoreau 的 Walden 裡面的 Chapter II Where I lived, and What I lived for 你所說的那段原文是 : I went to the woods because I wished to live deliberately , to front only the essential facts of life , and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.144.199