精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
The only way to keep your health is to eat what you don’t want, drink what you don’t like and do what you’d rather not. —Mark Twain 字面的意思我懂 但是我不懂馬克吐溫要表達什麼 It is not the years in your life but the life in your years that counts.— Adlai Stevenson 這一句我就真的不懂了 You’ll never miss the water until the well runs dry.—W. C. Handy 這句話我也了解他字面的意思 但不懂其涵義 請大家幫幫忙 感激呀~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.213.89
maxisam:3.失去了才會懂得擁有的美好 ? 65.69.84.10 05/26
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Raist (回顧四年前的我) 站內: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] 請問名人說過的話 時間: Thu May 26 01:53:52 2005 ※ 引述《kimery (嘖嘖嘖)》之銘言: : The only way to keep your health is to eat what you don’t want, : drink what you don’t like and do what you’d rather not. —Mark Twain : 字面的意思我懂 但是我不懂馬克吐溫要表達什麼 像你要是想要健康就不要挑食,不要喝垃圾飲料,不要老是只做沒意義的但是你很喜歡的事 意思就是要我們學習去包容那些對我們有好處,但是我們不喜歡的東西吧 : It is not the years in your life but the life in your years that : counts.— Adlai Stevenson : 這一句我就真的不懂了 生命中重要的不是你一生活了幾年 而是你在這些歲月裡活的多精彩 : You’ll never miss the water until the well runs dry.—W. C. Handy : 這句話我也了解他字面的意思 但不懂其涵義 就是要懂得未雨綢繆阿 像我們要做環保 不要等到地球資源消耗殆盡了才什麼辦法都沒有 以上我都是憑著自己對句子的個人interpretation翻的 所以不是最精準的.參考看看摟^^" -- ~@相簿裡有我家狗狗聞西喔@~ http://www.wretch.cc/album/Raist (#名稱取自:凌凌漆大戰金槍客~~~XD 又~他很愛聞東聞西 #) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.88.128
maxisam:第二句說的真好 65.69.84.10 05/26
kimery:哇 我懂了 你真是太厲害了 感激不盡呀 :D 220.130.1.158 05/28