精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好 請問一下,"有得必有失"的英文該怎麼翻呢? 爬文只找到"有捨才有得"或"兩者不可兼得"的說法 但我想表達的是"有得必有失"(例如名人獲得名利金錢,卻失去隱私) 麻煩版友解答了 感謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.30.59
lothar:You win some; you lose some.140.117.181.226 02/26 17:06
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: hhand (感應最高~) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] 有得必有失的英文 時間: Sun Feb 26 10:52:44 2006 ※ 引述《chachagod (恰恰喬)》之銘言: : 大家好 : 請問一下,"有得必有失"的英文該怎麼翻呢? : 爬文只找到"有捨才有得"或"兩者不可兼得"的說法 : 但我想表達的是"有得必有失"(例如名人獲得名利金錢,卻失去隱私) : 麻煩版友解答了 感謝!!! 說真的,這種諺語的平常沒背、沒用真的 是不好找,今年一月的空英剛好有一句, 也剛好被我聽到了~~英文真是啊~~~=.=... You win some, you lose some. 翻了字典,也有類似的... You can't win them all. 每次看到這種問題,就覺得自己英文很爛 怎麼學都學不完...還有文化的東西啊~~><~~ 今天好灰色... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.10.63
chachagod:呵呵~~~非常感謝你喔! 一起加油吧!^^ 140.122.30.59 02/26 10:57
Seashore69:這讓我想到另一句相似的句子...220.135.184.192 02/26 17:11
Seashore69:You cannot eat your cake and220.135.184.192 02/26 17:11
Seashore69:have (keep) it (at the same time).220.135.184.192 02/26 17:12
Seashore69:魚與熊掌,不可兼得...:P220.135.184.192 02/26 17:12