作者ingguu (Nymph)
看板Eng-Class
標題[翻譯] 一些諺語
時間Mon Nov 20 17:06:39 2006
恩 這是老師給的翻譯作業 我自己有嘗試翻譯...
不過覺得很奇怪 希望可以跟版上的強者分享一下
順便電我翻的不好的地方 (請鞭小力點 囧...)
1. He that sits well thinks ills
我覺得 是形容人家安逸久了 腦袋沒想法...
但是想不出比較文言點的中文 =口=
2. He that the devil drives feels no lead at his heels
惡魔開車感覺不到優越感 (@ @")
3. He that spends beyond his ability may hang himself with great agility.
不自量力很快會使自己陷入絕境
4. A quiet cow sucks its dam and another cow also.
惦惦吃三碗公....
就是以上 ^^
希望可以有比我更通順一點的說法 感恩~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.207.119
推 johnny739:我覺得第一句有偽君子的感覺 11/20 17:08
推 johnny739:第二句我覺得是樂極生悲... 11/20 17:16