推 yamanoodo:這範圍很廣....218.166.110.201 11/19 04:00
推 chjuliet:外國把紫色定義成同性戀的顏色 218.166.219.76 11/19 11:49
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: CousinPP (24601) 看板: Eng-Class
標題: Re: [文化] 中西文化差異
時間: Sun Nov 20 11:24:06 2005
我覺得, 既然要談論跨文化的話題, 我們就應該盡量將不同的文化群體給區分清楚,
一是以示尊重以及希望了解其他文化的誠意, 二來也避免 "和稀泥" 纏夾不清的困擾.
比方 "國外" 一詞, 顧名思義表示 "除了我國以外" 的地方; 請問那究竟是指什麼地方?
是指非洲, 阿拉伯世界, 歐美, 還是日本...?
我也常聽朋友將 "外國人" 掛在嘴邊聊得天花亂墜; 然則, "外國人" 是 "哪一國人"?
事實上, 認為 "13" 不祥的觀念, 是來自歐美的基督教文化圈, 源自耶穌受難的故事;
除此之外, 其他文化背景的人們, 並不見得有相同的觀念 -- 卻不也可能是 "國外" 嗎?
: 還有中國人覺得龍是好的
: 但國外卻認為這是evil的象徵
中國的 "龍" 是有鱷頭鹿角蛇身魚麟..., 能夠呼風喚雨的神物; 西洋沒有 "龍" 的傳說.
歐洲傳說中的 "dragon", 是四足雙翼, 能開口吐出火焰的凶惡怪獸; 跟 "龍" 完全不同.
雖然其中文名稱都沾了一個 "龍" 字, 但來歷則全然不同, 豈可混為一談呢...?
就如同 "恐龍" 是 "龍", "保麗龍" 是 "龍", "鄭志龍" 也是 "龍";
我們總不能因此說, 學術學, 產業界和籃球界, 對於 "龍" 的見解不同吧...?
: 請問還有沒有更多的例子呢xd
: 謝謝各位
我正好有想到一個例子, "烏鴉":
中國人覺得烏鴉晦氣, 歐美人覺得烏鴉討厭, 日本人認為烏鴉吉利.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.173.159.22