推 qqrola:Rochester是羅徹斯特 其他不知@@ 211.21.121.16 02/07 18:50
→ dumbjames:NW 可能是西北... 140.112.7.59 02/07 18:51
推 hahahuhu:ci是circle的非正式縮寫 這地址沒錯 61.59.150.68 02/08 22:26
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: FishCCY (留學顧問+改sop) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] 了解美國的請幫忙...急!!
時間: Wed Feb 8 01:06:34 2006
剛剛用 Google Map 查的結果
應該是Ct而不是Ci
Ct是Court的縮寫
縮寫的用法請見美國郵局網頁
http://www.usps.com/ncsc/lookups/abbr_suffix.txt
※ 引述《payyo (香片~我最好的精神食糧~)》之銘言:
: 一個英文地址
: 請幫忙中譯~~~~~
: 3173 Avalon Cove Ci NW Rochester, MN 55901
: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: (主要是這部分囉)
: 感恩啊~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.30.5.222
→ payyo:這網頁是很好用的資源耶!! 211.75.162.170 02/08 11:41
→ hahahuhu:ci是circle的非正式縮寫 這地址沒錯 61.59.150.68 02/08 22:27
推 hahahuhu:Avalon Core Ci在Avalon Core Ct東方一點 61.59.150.68 02/08 22:34
推 payyo:感謝喔^^ 211.21.3.247 02/11 15:00