※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.130.54
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DoggieWhite (耍廢一整天) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 請問「法律條文」之英文要怎麼說??
時間: Wed Jul 14 02:33:25 2004
※ 引述《sovereignty (走該走的路,愛人)》之銘言:
: ※ 引述《realann (realann)》之銘言:
: : 如題,有哪幾種說法呢??
: 就我所知的幾個單字說明ㄧ下
: act 法案
: bill 法案
: article 條款
: clause 款
: item 條款
: ...
legislation: a law or aset of laws
中文如果說依現行法律..., under current legislation,....
不知道這個字合不合你需要???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.104.182
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: soreabove (sore above) 站內: Eng-Class
標題: Re: [問題] 請問「法律條文」之英文要怎麼說??
時間: Thu Jul 15 18:41:45 2004
比較口語的說法是
regulation
※ 引述《DoggieWhite (耍廢一整天)》之銘言:
: ※ 引述《sovereignty (走該走的路,愛人)》之銘言:
: : 就我所知的幾個單字說明ㄧ下
: : act 法案
: : bill 法案
: : article 條款
: : clause 款
: : item 條款
: : ...
: legislation: a law or aset of laws
: 中文如果說依現行法律..., under current legislation,....
: 不知道這個字合不合你需要???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.202.121
如題,有哪幾種說法呢??
--