推 faim:嗯嗯 pommes frites 是法文 157.191.2.16 06/04
推 DonaldDuck:德國人也是用Pommes Frites 210.64.19.248 06/05
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DonaldDuck (心平氣和) 看板: Eng-Class
標題: Re: [閒聊] 關於薯條的問題
時間: Sat Jun 5 15:43:57 2004
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: ※ 引述《DonaldDuck (心平氣和)》之銘言:
: : 好像是French在美國的廚房術語中代表
: : "把蔬菜切成長條的形狀" 就像是French beans的用法
: : 在歐洲某些國家是稱薯條為 pommes frites
: : 英國是稱為 chips
: 那英國怎麼稱呼洋芋片呢?
: 因為chips在美國是指洋芋片.....
就用potato chips吧
美國人好像也講potato chips
反正光是chips 在英國是指薯條
--
老佛爺我當然不放在眼裡,老佛爺是要放在心裡面尊重的,
像你這樣整天掛在嘴邊就是不尊重老佛爺,你娘把你養這麼大,
你確跑去當太監,就是不孝,不尊重老佛爺就是不忠,
你這個不忠不孝的死太監坐在這裡幹什麼!!!!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.121.186