精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《altem (小小魚兒)》之銘言: : 除了高速公路外,省道就是主要的跨區域聯絡道路 : 可是「省道」的英文要怎麼表達呢?我查了精華區,交通部公路總局 : 都找不到相關結果(交通部公路總局甚至無英文網頁) : Google鍵入「省道」乍看之下也沒有 : 各位前輩先進對這個字,有什麼建議嗎? 我手上有交通部過年發的交通疏導地圖…… 省道的英文是:Provincial Highway : 那 又例如說「縣道」…這怎麼說? 來源同上,這個比較奇怪,它中文寫「其他道路」,英文:General Road : 「省道5號」(其有一部分是忠孝東路)該如何表達? 我覺得這個好像是交通部自己翻譯的耶@@ 你不妨叫外國人看標誌比較好認 (藍色三角形、白色框框、綠色梅花這樣……) : 除了號數少的省道之外,像省道61號(西濱)、省道63號(中彰快速道路) 省道快速道路:Provincial Express Highway -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.34.83
altem:謝謝,謝謝!! 203.71.87.1 07/27