精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問有默契怎麼說? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.35.100
gianni:in sync 132.181.72.13 10/18
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: birdpon (Phoenix Fantasy) 看板: Eng-Class 標題: Re: 有默契的英文? 時間: Mon Oct 18 19:57:29 2004 Rapport (n) Ex: I am always in rapport with my friends. We can guess the idea of each other. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.148.251
colleenyang:tacit agreement 140.119.134.26 11/19
sunjoe:telepathy 61.222.3.216 11/21
fizeau:in sync with...in rapport with 61.62.209.245 12/04
holoman:tacit understanding 70.60.210.139 05/13
singking:rapport220.137.251.150 05/13
maxisam:rapport 比較像是 relationship的樣子 68.90.65.44 05/13
DonaldDuck:要看狀況 像是spirit , understanding都應該 61.59.121.186 05/13
DonaldDuck:可以 61.59.121.186 05/13
miuu:TACIT? 61.224.24.232 03/14 15:11
justinX:taciturnity 61.228.186.250 03/14 18:03
Issacute:an unspoken consensus 140.119.82.83 03/14 19:19