精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
建議用音譯guzheng優先 Chinese zither只在必要時當作補充說明 就好比你現在不會把mandolin稱為洋琵琶 而傾向用音譯曼陀林 對古樂器沒概念的西方人 你用zither這個字他還是不懂的 介紹樂器原本就很難只靠文字說明 你拿實物或圖片給人家看 是最容易懂 不必勉強找個西方詞彙來套用在東方文化特有的事物上 zither是歐洲的古樂器 http://gpss.wrdsb.edu.on.ca/academics/music/medieval/instrum.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.137.101 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Ostinato (Where to go?) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] 請問古箏的英文該怎麼說呢? 時間: Mon May 8 23:39:40 2006 我有兩位學古箏的朋友 一位用Zither 一位用Gu-Zhang 有一次聊天聊到這個 她們是說兩種都有人用 Gu-Zhang是音譯 如果講Zither的話 我想外國人應該是懂的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.180.143
CousinPP:"Gu-Zhang"是漢語拼音嗎?若是,可能拼錯哦 149.68.16.97 05/09 05:22
CousinPP:漢語拼音應該是"guzheng" 149.68.16.97 05/09 05:24