精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如題,請問要講一個婦人是銀髮族 該怎麼翻? 不是故意要成一行文 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.168.201
tenghui:可別跟日本人一樣講成"silver"XD 02/08 23:02
etherealbaby:不會吧XD 02/08 23:02
etherealbaby:日本人也會中文咩 02/08 23:02
tenghui:他們的"博愛座"真的翻成"silver seats"啊~XDDD 02/08 23:07
etherealbaby:XDDDDDDDDDD 02/08 23:14
etherealbaby:日本人英文有這麼爛嗎..xD 02/08 23:14
shardphoenix:我覺得日本翻譯成silver seats還蠻好的啊... 02/08 23:17
shardphoenix:可能一部分來自金婚 銀婚 鑽石婚的典故吧 02/08 23:17
tooodark:樓上…那完全不可能…人家沒結婚怎麼辦…歧視喔/// 02/09 00:32
cpt:elder 02/09 08:07
ForeverYou:gray-collar 指銀髮族階層 02/09 11:23