推 outofdejavu:board/get on 都是上車 get off下車 03/21 00:58
推 furukawa:不過感覺 get off 有點不客氣的意思哩,有其他種說法嗎? 03/21 01:03
推 outofdejavu:embark/disembark on the MRT 上/下車 03/21 01:04
推 furukawa:這個好像又太正式了...對不起,有點龜毛 ^__^; 03/21 01:18
推 LAICHEN:get off不會不客氣...下班下車都是這個片語...很口語... 03/21 02:27
→ vpylin:推5樓, get off 就是很口語, 不一定不正式 要看語氣, 不過 03/22 01:34
→ vpylin:想要再正式一點可以說 Leave the train on 永春station. 03/22 01:35
推 furukawa:感謝!感謝!瞭解了 03/22 01:50