精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kyozi (kyozi)》之銘言: : 寫網誌想到....冥紙 : 這該怎麼翻成英文? bill for ghost? : 還是用台語轉 -> silver paper? 美國影集The X Files曾提到過,稱為hell money.... 當然,因為東西文化不同,恐怕還是要經過一番解釋, 而且誰說往生者只能到hell去,難道不可以到heaven嗎? (咦~那燒給神明的金紙搞不好可以翻成heaven money...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.0.202.73 ※ 編輯: Adlay 來自: 123.0.202.73 (08/28 00:25)
ek1n:這個EPISODE裡還可以看到劉玉玲.. 08/28 01:15
cyrup:我也用 hell money。hell可指地獄,與天堂相對。也可指 08/28 08:03
cyrup:冥間,與陽間相對,冥紙 hell money 用的是此義。 08/28 08:05
gigigaga17:sacrificial money 08/28 11:58