作者yesen (大毛)
看板Eng-Class
標題[字彙] 來自中文的英文字
時間Sun Mar 20 03:03:14 2005
來自中文的英文字(在大英文字典擁有的歷史悠久的英文字)有大約三十個,其中少於十
個常用。大部分是18世紀之後來自普通話,通常非現代系統化的羅馬化中文或拼音。
來自普通話
Kung fu (1966年來自「功夫」)
Yin yang (1671年來自「陰陽」)
Kowtow (1804年來自「叩頭」)
Tofu (1880年來自「豆腐」)
Lychee或litche (1588年來自「荔枝」)
Gung ho或gung-ho(熱心) (1939年來自「工合」)
Mahjong或Mah-jong (1920年來自「麻將」)
Feng shui (1797年來自「風水」)
Tai chi (1736年來自「太極」)
Yamen (1747年來自「衙門」)
Kaolin (1727年來自「高嶺」)
Kylin (1857年來自「麒麟」)
Longan (1732年來自「龍眼」)
Pe-tsai (1795年來自「白菜」)
Petuntse (1727年來自「白墩子」)
Sampan (1620年來自「舢板」)
Suan-pan (1736年來自「算盤」)
Tao (1736年來自「道」)
Taipan(大商行的總經理) (1834年來自「大班」)
Toumingdu(透明度) (來自1980年代中英談判期間用語「透明度」)
Tuchun (1917年來自「督軍」)
Tung(油桐屬) (1788年來自「桐」)
Ho-ho bird (1901年來自「鳳凰」)
Wampee(一種果) (1830年來自「黃皮」)
Whangee(一種竹) (1790年來自「黃藜」)
來自粵語
Typhoon (1771年來自「颱風」)
Dim sum (1948年來自「點心」)
Yum cha (大概15年前來自「飲茶」[2004])
Wok (1952年來自「鑊(炒鍋)」)
Bok choy (1938年來自「白菜」,比Pe-tsai常用)
Chop-suey (1888年來自「雜碎」)
Won ton (1948年來自「雲吞」)
Chow mein (1903年來自「炒麵」)
Paktong(一種錢幣) (1775年來自「白銅」)
Sycee(一種錢幣) (1711年來自「絲」)
Souchong(一種茶) (1760年來自「小種」)
來自廈門話
Cumshaw(賞錢) (1839年來自「感謝」)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.54.39
推 rainwang:推! 203.73.10.6 03/20