精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
1. Our hotel division will be sending representative up and down the coast to look for possible acquisitions. 看不太懂句子是什麼意思 ... 尤其是 representative up and down the coast 這邊 ... 2. If you should happen to experience technical difficulties, our repair division will be happy to help you. 句子一開使的 If you should happen to experience ... 不懂這邊為什麼會有個 should 出現 .. --- 最近在看多益的東西.. 這兩個句子是在多益當中改錯出現的句子 上面的句子已經將錯誤處改正了 但是不太懂整個句子的意思~所以上來請教各位高手 謝謝各位高手大大的回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.82.41
julians:up and down 上上下下,來來回回; should= 萬一 10/14 18:06
awill:對喔..should 還可以當作萬一來解釋 ..謝謝julians大大.. 10/14 18:38
awill:另外up and down其實我本來就有查到解釋了.但是整句還是不懂 10/14 18:40
awill:acquisitions在這邊是什麼意思呢..查Dr. eye是"獲得"... 10/14 18:41
djnospam:acquisitions: 收購(把其他家的旅館吃下來) 10/14 23:54
djnospam:up the coast: 比如是美國東岸, 那麼就是沿著東岸往北 10/14 23:56
djnospam:down the coast就是往南囉 10/14 23:56
awill:原來是這樣阿..謝謝djnospam詳細的解釋^^ 10/16 00:29