精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dog2000 (我要畢業)》之銘言: : 其實本來想要每天上網看新聞就好, : 這樣就可以省錢。 : 但是每次一上網看新聞,就會不知道晃到哪去… : 所以想花個15元買份英文報紙比較實在。 : (每天少喝一杯飲料就可以了) 剛好看到原PO討論英文報紙的文章...想上來順便請教一些老經驗版友問題 最近剛開始試圖看英文報紙....由於偶然有次在麥當當等人等了 一個下午耐不住無聊,隨手拿了裡面的Taipei Times來看,一讀發現單字 對我來說並不難,我竟然可以不用電子字典就能讀懂, 所以這鎮子都會上Taipei Times的網站晃晃,瀏覽了幾天 發現....Taipei Times好像還挺幫執政黨說話,挺批在野黨的,呵呵.... 是原PO提到原來他是自由報系的....我才整個恍然大悟...Taipei Times的 內容和報導對我來講是okay的(個人政治傾向有點偏獨),但是這幾天瀏覽 新聞下來,一直覺得Taipei Times裡面新聞報導用的文法和句型,雖然我看 的懂意思,但是個人覺得有點怪怪的 (個人雖然文法沒有很強,但是就是覺得 起來跟以前高中念的長春藤叢書不一樣),心中有點不踏實,怕看久了以後, 無形中以後會影響到寫文章或對話,所以想請問一下各位強者版友,有沒有人也 覺得Taipei Times的文法或句型有點怪怪的 亦或是 是我個人所學不精想太多 錯怪了Taipei Times....最後想問China Post 和 Taipei Times 哪個文法、句型 用字比較正確 或 道地....不好意思喔....潛水了一陣子..第一PO就問了這麼多 問題....希望能有強者版友為我解答 : 我之前看了Taipei Times,但是實在看不下去, : 頭版大多是政治新聞,因為政治理念和政治厭倦(有衝突?)的關係, : 我不太想看自由時報體系的Taipei Times, : 看了幾次China Post,覺得比較親切。 : 也比較習慣China Post,而且好像頭版大多是國際新聞。 : 所以個人比較喜歡China Post。 : 但是China Post真的好難買到, : 7-11每天都是一堆賣不完的Taipei Times, : 學生英文郵報那種學習式的China Post又不是我想要的。 : 而且我家又是鄉下地方(員林)… : 真不知道該去哪買China Post。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.164.199
rampage:每週一的聯合報會附NEW YORK TIMES 05/02 09:57
rampage:如果英文已達一定程度,建議還是看道地的美國報紙 05/02 09:58
rampage:雖然只有禮拜一有附,但應該夠看一個星期了.. 05/02 09:58
rampage:許多台灣的筆者習慣用字太少,想學道地的用法還是看NY吧 05/02 10:00
Lovetech:我有次上台灣的外國人論壇 裡頭有不少人說Taipei Times 05/02 12:31
Lovetech:錯字、怪文法一堆 連以英文為母語的人都看得很痛苦 05/02 12:32
Lovetech:若無法看到聯合報的NY TIMES 那就買China Post吧 05/02 12:33