精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《fengpin0122 ()》之銘言: : (1)請問 : 阿根廷作家 : 波赫士 : 說過的一句話 : I,who imagined paradise as a kind of library : 應該怎麼翻 : 我想像天堂就是一種圖書館?? : 是嗎??好像怪怪的。 這只是半句話吧^^" [我,一個想像天堂是某種圖書館的人,......] 他真正要說的寓意是 [我認為某種圖書館就是天堂了] : (2) : Everyday he worked : on making the library : catalogue, he only needed : one hour to finish his : workload , so most of : his working hours were spent in : the basement reading or writing. : 請問第一個,以前的話 : 翻成 : 每天他整理書庫編號嗎?? 直接翻成 [每日的例行工作是整理圖書目錄, 他只要一個小時就能完成, 因此大部分的上班時間他都在地下室閱讀和寫作。] 就可以了 達意最重要 除非是給人特殊感覺的句型 要不然那些spent之類的字不是非翻出來不可的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.3.209
fengpin0122:<(_ _)>謝謝 05/13 16:06