作者aaaaaakoyasu ()
看板EngTalk
標題[Talk] confused...
時間Sat Feb 17 10:28:04 2007
I used the yahoo dictionary to find out how to say "棉被套" in English.
Yahoo dictionary:"quilt cover"
Actually I need a cover to protect my white goose down quilt from dirty.
However, while buying "quilt cover", I asked for help, it looks like
he couldn't understand what it means.
Afterwards, I found that what I have is called "comforter", and what I want
to buy is called "duvet".
I consulted the yahoo dictionary of "duvet" and "comforter" while home,
it says:"duvet" means 鴨絨墊子; "comforter" means 蓋被.
Now I have already understood a little that "quilt" means the thin one,
something like a blanket ( but not absolutely means blanket = = ),
and "comforter" means the thick one having the goose down or something else
inside.
So there is no "quilt cover" in English actually, and the cover of comforter
is called "duvet".
Am I right? (still being a little confused...)
--
*請以認養代替購買...結紮代替撲殺...*大自然再怎麼無情...也比不上人類的殘忍....
˙ . .·﹒‧○、﹒、.●·.﹒、﹒ ╮ .。 ﹒ ╮ ╭ ·。﹐.、 ╮ ╭◣ ◢
╭═╮╭═╮╭═╮╭═╮╭═╮╭═╮║ ╭═╮║ ║╭═╮╭═→│ │汪 ∩ ∩
║ ║║ ║║ ║║ ║║ ║║ ║║↗║ ║╰═┤║ ║╰═╮║ ║ ﹄≡口≡
╰═╰╰═╰╰═╰╰═╰╰═╰╰═╰╯↘╰═╯ ║╰═╰←═╯╰═╰★ ◢◣∫
http://www.wretch.cc/user/aaaaaakoyasu 六 A ★═╯ 狗兒子叮叮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 65.43.81.16
※ 編輯: aaaaaakoyasu 來自: 65.43.81.16 (02/17 12:15)
推 eggimage:I suppose "blanket cases" is what you're looking for 02/17 12:33
推 aaaaaakoyasu:No~ I explained what i want and show him the 02/17 13:04
→ aaaaaakoyasu:picture, he said it's called duvet...@.@ 02/17 13:05
推 Lei7697:eggimage, long time no see. ha 02/18 16:46
→ LeonWhatever:Ker Ker 02/20 01:47