作者safetoy (NOT GOOD ENOUGH)
看板EngTalk
標題Re: [請問] 有點混淆的英文
時間Wed Nov 10 23:03:05 2010
※ 引述《popfish (Salvador Dali)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 ask 看板 #1CsXHRUT ]
: 作者: popfish (Salvador Dali) 看板: ask
: 標題: [請問] 有點混淆的英文
: 時間: Wed Nov 10 11:41:12 2010
: 請教大家
: ONCE A HOLLYWOOD BLOCKBUSTER MOVIE could take seven month to arrive in some countries.
: 這是說百視達這家公司的電影
: 還是說是好萊塢名片
: 因為我查google
: blockbuster也有一鳴驚人這種意思@@
Blockbuster means movies ranked on top of the billboard for a long time.
The company "Blockbuster" where you can rent DVD or a vedio tape doesn't
produce movies. You can go to its company website and you will know.
http://www.blockbuster.com/
It only works like a retial platform of movies, same as all movie theaters.
I believe your Q perfectly fits the theme of English talk, and promotes a
proper discussion from my view. Hope my answer helped.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.3.17
→ safetoy:but try to use English next time lo. 11/10 23:07
→ zofloya:but try not to respond to a rule breaker anytime 11/11 00:30
→ safetoy:by trying not to use the word "fuck" all the time? 11/11 22:21
→ safetoy:that breaks rule one too...你以為你是版主嗎? 11/11 22:22
→ safetoy:oh!and rule 2 too!the uncesseary personal attacks!! 11/11 22:27
噓 zofloya:no, but no chinese here, so fuck off again, both of u 11/12 01:41
→ Tabrith:i am with 1F on the f-word thing, you curse too much. 11/12 09:49