精華區beta Espannol 關於我們 聯絡資訊
進入精華區之後 才發現這個討論串 很想分享一首小弟很喜歡的歌 : 1.歌名及歌手 (請用西文方便板友youtube一下) 歌名歌手如果方便可譯成中文 歌名是 Cumplir un año menos http://www.youtube.com/watch?v=Wb7MK46SrGQ
歌手是大家應該還算熟的La Oreja de Van Gogh 這是前主唱Amaia脫團後加入了新主唱Leire的新專輯裡的一首歌 歌詞是在描寫一個丈夫被ETA殺害的寡婦的心情 : 2.你最喜歡或感動的原因 (如歌詞的意境或是歌手的唱功等等.....) 會喜歡或感動就是因為歌詞的敘述 如果吹熄蠟燭後 時間能夠倒退 退回到那些美麗的時光該有多好... 聽一聽蠻有感覺的... : 3.如果方便的話請把歌詞貼上 (讓板友在聽歌的同時可以看到歌詞內容) Letras Vuelve a ser mi cumpleaños y en mi mesa habrádos platos Aunque sepa que esta vez tú no vendrás Sólo quiero de regalo dar la vuelta al calendario Para que estos años pasen hacia atrás Cumpliría un año menos y al soplar daría fuego A las velas que pusiste en el pastel Tras invierno vendrá otoño tras septiembre vendrá agosto Y mañana será un poco más ayer * Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas Desde hoy creceré hasta que nací Volveríamos al día más feliz de nuestra vida Y otra vez sería la primera vez A mis ojos volvería cada lágrima caída Sobre el telegrama urgente de papel Las noticias contarían que las balas regresaron A esas armas que apuntaron a matar Volverían a la vida las voces que disentían Y con ellas algo más de libertad Y para qué quiero yo el aire si tu aliento no está aquí Para qué quiero mis manos si no te tocan a ti No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas Desde hoy creceré hasta que nací ------------------ 順便一問 最後一句 Desde hoy creceré hasta que nací 請問各位高手會怎麼翻譯? 知道意思 卻沒辦法翻得很通順... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.118.117 ※ 編輯: huelecaca 來自: 218.170.118.117 (11/26 01:56)
lovecmc:我也愛這首歌!! 11/26 16:40
luisleo:感謝分享!!真的很好聽~ 11/26 18:28
bookcan925:覺得可以翻作 從今天開始重生吧 11/27 00:06