精華區beta EwanMcgregor 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kdlang (welcome back Bridget)》之銘言: : ※ 引述《jcyl (窮...)》之銘言: : : but "EW" is one syllable, : : it's "ew-an", not "e-wan" : : 香港人分「伊雲」是較正確的翻譯(當然要用廣東話發音) : 嗯嗯嗯.....對Ewan的認識我比不上各位 : 不過對於廣東譯音 在下就要跳出來了 : 香港人翻的"伊雲"其實還是建基在錯誤的念法上 : 用國語念 "伊雲"和"尤恩"還有那麼幾分像 : 可是"雲"的粵語發音不念ㄩㄣˊ 而是念"wan" : 所以還是跟'"伊旺"差不了多遠 : 不過要我正確的用廣東話來翻.....我實在想不出來該怎翻 : 前面eu的音怎翻都只想到一個"要"字 : 後面恩的音 只想到一個不太好的字"不"(這是一個字) : 大 : 所以實在很難翻呀.....@@ 原來您是香港人啊(還是澳門?) 呴 我的廣東化是聽歌學來的 包含一下啦 XD 先不論正確與否 起碼「雲」比「旺」好聽吧 (香港的譯字常常都很奇怪 如碧咸 每次都讓我想到鹹魚 可是偏偏音又翻對了) 旺 旺你個頭啦 我還旺旺仙貝勒 旺旺! -- MULDER: You... were my friend, and you told me the truth. Even when the world was falling apart, you were my constant... my touchstone. THE X-FILES 7x04 Sixth Extinction 2: Amor Fati -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.244.120.9
kdlang:推旺旺仙貝..旺聽起來是很蠢 演戇夫成龍乎 推 210.85.194.254 10/03