精華區beta EwanMcgregor 關於我們 聯絡資訊
Awwwww. Ewan should get a movie of his own. http://www.mtv.com/movies/news/articles/1547940/20061213/story.jhtml Oscar File: Ewan McGregor And His Mustache Steal Show In 'Miss Potter' December 14, 2006 by Josh Horowitz "Miss Potter" is not Ewan McGregor's film, and that's just fine with him. Check out the poster, and all you'll see is Renee Zellweger's smiling face, but it is McGregor, the sometime Jedi/crooner, who nearly steals the show as her shy and awkward love interest. [Miss Potter]算不上是一部「伊旺麥奎格的」電影,但這對他來說不要緊。 看看那海報,你只看得到蕾妮齊維格微笑的臉,但是是麥奎格,她那害羞又 笨拙的愛人,把戲幾乎都搶光光。 The movie, which opens in limited release December 29 (just in time for Oscar consideration), fits into the "Finding Neverland" mold. Zellweger plays famed author Beatrix Potter, the woman who brought "The Tale of Peter Rabbit" to life. McGregor took some time to talk to MTV about his latest flick, whether he worries about schmaltz and his plans to get naked again. 這部電影將在12/29日小規模上映(剛好趕得及報名奧斯卡),和「尋找新樂園」 是同類型的。齊維格飾演知名作家碧爾翠絲波特,彼得兔的創作者。麥奎格花了 點時間與MIV談論他的最新作品,他是否擔心太過濫情,以及他再次裸露的計畫。 MTV: That's some facial hair you sport in this. Was the mustache real or not? 那山羊鬍是真的嗎? Ewan McGregor: Real. [Director Chris Noonan] sent me a photograph of the real Norman Warne, and he had the most extraordinarily long mustache you've ever seen. Years and years must have gone into this mustache. I had time, so I grew mine for two or three months. 真的。導演給我看Norman Warne本人的照片,他有著你所看過最~長的山羊鬍, 花了很多很多年去長成的。我有時間,就花了兩三個月去留這個鬍子。 MTV: Do you worry about the schmaltz factor with a film like this? 你會不會擔心這種片流於濫情? McGregor: I didn't read it as schmaltzy. If I had, I wouldn't have wanted to do it. I only saw it as a very true and beautiful piece about [Potter] and her life. 我不認為它濫情。如果是的話,我就不會想拍了。 我只認為它是一部很真實又美麗的故事。 MTV: "Moulin Rouge!" was another film of yours that might have fallen into schmaltz territory if not for a filmmaker like Baz Luhrmann. [紅磨坊]本來也會很濫情,如果導演不是巴茲魯曼的話。 McGregor: I never had anything but absolute trust in him. When I first met Baz years before, he described what he wanted it to be and he described what was on the screen at the end of the day. It was absolutely that. And I never wavered. It went over budget and over schedule and over everything, but through it all, I was absolutely sold on it. I've never worried about schmaltz. You can lose trust in a director for other reasons. Sometimes with new directors you feel like you're getting direction for the sake of them directing you as opposed to putting you on the right track. And that can be tricky because then you have to navigate that line of pretending you're playing their note and doing what you believe to be right at the same time. 我對他只有完全的信任。當我很多年前第一次遇上他時,他告訴我他的想法, 而這也就是最終登上螢幕的。就是這樣。而我從來沒有遲疑過。 這部片預算超支,時間超支,什麼都超支,但我是完完全全地把自己賣給它了。 我從來就沒擔心過濫情的問題。你可以有別的原因來失去對導演的信任。 有時遇上一些新導演,讓你覺得你獲得的指導只是因為他們必須指導你, 而不是在幫你指導到正確的方向上。這有危險因為,你很難判定自己是在假裝 配合導演的指示,還是真的認為導演說的是對的。 MTV: Tell me about the film you've been shooting with Hugh Jackman and Michelle Williams in New York, "The Tourist." 說說你最近跟休傑克曼與蜜雪兒威廉斯拍的新片。 McGregor: We've got a very classy team. I've loved working with Hugh, because I think he's just a gorgeous man. Most of all I've been working with Michelle, and she's an absolute delight. She's an exceptional young actress — she's got a quality about her that's quite unique. 我們有個堪稱經典的團隊。我愛死了跟休合作,他真是個很棒的人。 大部分時間我是跟蜜雪兒一起,她是個了不起的年輕演員,有一種獨有的特質。 MTV: This one has you navigating through the sex clubs of New York. Does this mean the return of Ewan McGregor nudity? 你在這部片裡跑遍紐約的性愛俱樂部,這是不是代表某人的招牌又要回來了? McGregor: Yes. [He laughs.] I don't think there's any willy stuff, but there's certainly bum stuff in it. It's funny over here. You're quite safe from penis shots in America because American people don't have penises, so you can't see them in film. Whereas in Britain you can see your penis in film. [He laughs.] So since it's an American picture, it's just a bum you see. 是。(大笑)我不認為會跟我的老二有關,但屁屁絕對有。 很好笑。在美國你不必擔心露鳥鏡頭,因為美國人沒有鳥,所以電影裡看不到。 不過在英國你就看得到。(大笑)所以既然這是部美國片,你就只看得到屁股。 MTV: When do you shoot the sequel to your motorcycle travel show, "Long Way Round"? 什麼時候要拍[長路迢迢 L@Long Way Round]的續集? McGregor: Next year. "The Long Way Down" — it's from the north of Scotland to Capetown [South Africa]. We'll leave sometime in the summer. 明年。[長路南征 The Long Way Down] -- 是從蘇格蘭北方到南非的開普敦。 我們將在夏天出發。 MTV: How did you come up with the title? Does it have anything to do with the "ER" episode you were in that had almost the exact same name? 你是怎麼想到這個片名的?是否跟你在[急診室的春天]裡演的,幾乎是同名的那集有關? McGregor: I was in Australia shooting the third "Star Wars" film. Our producers came out, and we shot a trailer to take around to TV companies. We were having dinner, and the boys were getting quite drunk and coming up with titles. They were coming up with the most ludicrous ones, like "Wakey Wakey Hands Off Snakey, Charley It's Time to Ride." I kept coming back to "Long Way Round," and we settled on it. After the trip I remembered that the episode of "ER" I did was "The Long Way Around." So that's where it must have come from, somewhere in my subconscious. 我當時在澳洲拍[星際大戰]的續集。我們的製作人來找我,然後我們拍了一部廣告片 以推銷給電視公司。有一次晚餐大家喝醉了,就開始亂取名字。 他們想出了最爆笑的幾個,例如「醒醒醒醒查理,該出發了」(抱歉我翻不出來...) 我一直想到"Long Way Round",然後我們就這麼決定了。 旅程結束後我才想起這是我拍的那集ER的名字,這一定是我的潛意識。 MTV: You recently finished filming a new Woody Allen movie, "Cassandra's Dream," opposite Colin Farrell. How was that? 你剛剛跟科林法洛拍了伍迪艾倫的新片,感覺如何? McGregor: Fantastic. I loved working with Woody Allen. You raise your game firstly because it's him but also from the way he shoots. It's so satisfying and so quick! He just shoots the scene. You go in and out of frame. It's wonderful. And then you get home every day by 4:30. 棒呆了。我愛死了跟伍迪艾倫合作。一開始只是因為是他,但這跟他拍片的方法也有關。 真的很有成就感,而且很快!他就只是把每一幕拍下來。你在鏡頭前來來去去。 太棒了。然後你每天都能四點半回到家。 MTV: Did you know that you are a seven-time nominee for an MTV Movie Award? 你知道你總共入圍了七次的MTV電影獎嗎? McGregor: [Surprised] Am I? Seven times! For what? (大驚)是嗎?七次!為什麼? MTV: A lot for the "Star Wars" films, but it goes all the way back to "Trainspotting." [星際大戰]很多次,但早在[猜火車]時期就有了。 McGregor: God, I had no idea! 老天,我完全不知道! MTV: What's your attitude about awards? 你對獎項的態度是什麼? McGregor: It's lovely if you get one. [He laughs.] I would never want to be someone who's acting to try to get one, and I know a few of those actors. I won't mention names. It's nice to get them, but I can't bring myself to get involved in trying to get one. 若給我一個是很讚。(笑) 我永遠不會是那種為了得獎而演戲的人,我認識那種人。我不會指名道姓。 得獎是很棒,但我無法讓我自己變成一心只想得獎的人。 MTV: I'm sorry I never got to see you perform in London in "Guys and Dolls." Our question is ... 很抱歉我一直沒去看你在倫敦演出的"Guys and Dolls",有個問題.... McGregor: Was I good? Yes. Very. [He laughs.] 我很棒嗎?是的,非常。(大笑) MTV: Well, besides that, are you interested in doing another musical on film, perhaps even "Guys and Dolls"? 對,除了那點,你有沒有興趣再做另一部歌舞劇或是電影,甚至是重拍"G&D"? McGregor: "Guys and Dolls" was a great movie with Sinatra and Brando. I don't think we should try to touch that. I have no plans to make [a musical], but I love the whole process of making a movie with music. There's a whole other element to it that makes it refreshing. It's wonderful. 辛納屈和白蘭度的"Guys and Doll"是部很讚的電影,我認為我們就別碰了吧。 我還沒計畫再做一部音樂劇,但我喜歡做一部有音樂的電影的整個過程。 有一種特別新鮮的感覺。很棒。 -- XDDDDDDDDDDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.105.110
maryquant:他為什麼這麼好笑又可愛~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~ 12/17 07:31
akinchu:(舉手)我想問英國&美國有沒有鳥那一段是什麼意思XD 12/17 09:28
jcyl:參見黃色的原文。XD 12/17 22:37
※ 編輯: jcyl 來自: 61.59.234.171 (12/17 22:38)
JennyGarner:外電必推 那個有鳥那一段我看了真的笑出來了! 12/18 10:00