作者shield (初學的白魔法師)
看板higurashi
標題[歌詞]対象a
時間Thu Jul 31 23:57:22 2008
板上似乎還沒有人放 所以雞婆的放上來:P
対象a
作詞:interface 作曲‧編曲:inazawa 歌:anNina
あなたの亡骸(なきがら)に土(つち)をかける
それが禁(きん)じられていたとしても
純粋(じゅんすい)なまなざしの快楽(かいらく)には
隠(かく)しきれない誘惑(ゆうわく)があった
どうして罪(つみ)があるのだろう
どうして罰(ばつ)があるのだろう
骨(ほね)の尖(さき)はあまりにも白(しろ)く
無限(むげん)につづく闇(やみ)をさそった
何(なに)もかもがあざやかにみえて
すぐに消(き)えてしまう
あなたの思(おも)い出(で)に鍵(かぎ)をかける
それが損(そこ)なわれていたとしても
狂(くる)おしい愛情(あいじょう)の奥底(おくそこ)には
抑(おさ)えきれない衝動(しょうどう)があった
かけらをひろい集(あつ)めながら
夢(ゆめ)の終(お)わりを待(ま)っていた
罪(つみ)があるのは締(し)めているから
罰(ばつ)があるの求(もと)めすぎるから
何(なに)もかもが置(お)き去(ざ)りにされて
まわる まわりつづける
朝(あさ)がくれば笑(わら)えるだろうか
あの日(ひ)のように笑(わら)えるだろうか
失(な)くしたものは何(なに)ひとつないと
願(ねが)う 願(ねが)いつづける
網路上找到的中文翻譯(對照後發現有些句子翻的完全不一樣orz)
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1008042307905
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1008032209375
http://tw.myblog.yahoo.com/happy-everyday2/article?mid=-2&next=3899&l=a&fid=23
日文歌詞羅馬拼音
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1507091207063
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.75.187
→ thwasdf:超好聽,影片百合超讚(?) 08/01 00:00
推 fabulous7744:推推 這首超好聽>////< 08/01 03:05
推 yangsuper:這首歌給人無可奈何的淡淡悲傷 是否反映了劇情? 08/01 14:07
推 FFF:推阿 08/01 14:42
推 NewCop:可以幫忙補上漢字的發音嗎...不會看漢字~~~ 08/01 18:38
感謝提醒 已補上
※ 編輯: shield 來自: 59.117.76.103 (08/01 23:38)