推 maxlovesviva:toe in toe out 還蠻好用的..另外,直接調整nose wing 07/09 20:39
→ maxlovesviva:下壓力最直接 07/09 20:39
推 kevinii:packers好像是底盤那塊木板!? 07/09 22:11
→ wuzongwuzong:差速百分比越低轉向越快,適用monaco之類的 07/15 14:54
→ wuzongwuzong:百分比越高則反之,適用於monza或canada 07/15 14:56
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hank1029 (Hank) 站內: FORMULA1
標題: Re: [請益] 關於F1c的調較
時間: Sun Jul 9 23:39:29 2006
※ 引述《hank1029 (Hank)》之銘言:
: 請問一下spring rate裡面有一個選項是packers是啥東西阿?
自己找到解答了XD
跟大家分享一下
Over the next thirty minutes Ralf conducts a series of
two-lap drives, returning each time for changes to both
the front and rear dampers. He reports that the car is
bottoming out - scraping along the floor - along the fast
Silverstone sections.
Gordon Day, Ralf's Race Engineer, explained the
problem. "The aerodynamics work more effectively
when you run the car low but then you have to make
other adjustments to stop the car from bottoming out
around the high speed sections of the circuits"
To remedy this problem the mechanics introduce
a "packer gap" to both the front and rear dampers.
This device effectively works as a third damper and
sits just behind the standard right and left suspension
dampers. The packer gap enables the Team to keep the
car at a specific height as it travels at high speed,
stopping it from being sucked to the ground by the
increased aerodynamic load.
好像是說是第三個阻尼
可以保持車身高度,在高速的時候不因強大的下壓力而使底盤磨到地面
至於怎麼調較還要再研究一下
http://www.f1technical.net/features/687
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.120.18
推 wuzongwuzong:阻尼小抓地力大但轉向會遲鈍,同時車身比較不會跳 07/15 14:53
→ wuzongwuzong:packer好像是在放在彈簧間隙的墊片 07/15 14:57