精華區beta FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
資料來源 SPX 速動網 (http://www.s-p.com.tw/ ) rebecca - 2004/5/31 歐洲站-Nurburgring - 週六排位賽後記者會 1st Michael Schumacher (Ferrari), 1m 28.351s 2nd Takuma Sato (BAR), 1m 28.986s 3rd Jarno Trulli (Renault), 1m 29.135s Q:Michael、很棒的成績,我猜應該是跟你在摩納哥沒跑完,所以今天不用第一個出去當 掃街車有關吧? Michael Schumacher:的確是有差,終於能有乾淨的賽道啦….有的賽道真的差別很大,反 正越後面出來還是比較有利,今天就看的出來是這樣。 Q:摩納哥之後又要馬不停蹄的回到你的家鄉站很辛苦吧?但是只經過5天就馬上接著比賽 ,其實也沒什麼不好吧? Michael Schumacher:沒錯、只經過短短的幾天跳過測試行程馬上就要上場比賽,所以要 調整好步調,不能有絲毫的鬆懈,於是就不能像以前那樣還能晃個休息幾天,說真的、星 期天晚上跟三五好友喝個幾杯的輕鬆時光很快就得拋在腦後囉! Q:Taku、表現很搶眼喔、只不過比你的第一次排位成績稍微慢了一點,不過還是很棒啦! Takuma Sato:是啊、幸好賽道狀況跟第一次排位的時候非常相似,所以我現在才能這麼高 興的坐在這裡,繼巴塞隆納的第三名排位之後,這次又打破了我的最佳排位成績,我一直 期望有朝一日能從頭排出發,所以今天真的是高興的不得了囉! Q:在摩納哥你就是從Michael旁邊起跑,現在你又在他旁邊的喔…. Takuma Sato:是啊、其實今年我和Jenson的起跑位置真的好很多,這都是車隊的功勞,只 是很可惜我在摩納哥太早收工了,還來不及跟其他人較量,不過今天我已經達到想要的成 績,真的很期望明天並肩齊步來跟對手完整的對決一場吧! Q:Jarno、我想贏了摩納哥之後最大的壞處就是要應付記者說一大堆話吧、結果你就沒聲 音了啊!今天第一次排位你第一個出去成績並不好,不過正式排位就補救的很好了啊! Jarno Trulli:多謝關心囉、今天我要表達高興的心情還真難勒,因為我已經沒聲音了, 我只想說我根本沒想到能拿到第三,所以要特別感謝我的技師們,因為他們作的很棒,早 上我還有問題,結果到了排位賽他們就把車子搞好了,我感到很高興。 Q:Michael、你已經參賽這麼久的一段時間了,但是很少談及在Nuerburgring老家的車迷 面前有什麼興奮的情緒啊? Michael Schumacher:是會有些比較特別的啦,每次總會有來自正面看台的額外熱情的舉 動,還真不習慣,我真的很期望這場比賽,尤其是經過摩納哥的事件,更是希望能在這裡 重振雄風。 Q:Michael、很恐怖耶,比別人快了0.6秒! Michael Schumacher:呵、我自己也有點驚訝,尤其是大家也都看到早上Jenson做出來的 成績,我本來預期他會蠻接近的,當然佐藤也跑的很好,只不過我的是無懈可擊啦,其實 也沒什麼好驚訝的,因為我本來就知道在這裡會很強,過去一向如此,只是有的對手過去 的成績沒辦法拿來做些比較。 Q:昨天很多人都在抱怨平衡的問題,你們Ferrari的平衡還好嗎? Michael Schumacher:從來就不可能有完美的平衡,所以沒什麼好抱怨的,在某些區域是 會有點顛簸,所以一定會有牢騷可發,不過我做的時間都還蠻穩的,所以對於平衡沒什麼 好抱怨。 Q:昨天下午你選的輪胎好像不怎麼樣,反而跑的不好,現在已經弄好了嗎?Ross說選輪胎 是「根據經驗的推測」,你通常都是選用過還是沒用過的? Michael Schumacher:Ross很有經驗的,他會作正確的決定。 Q:所以你很滿意選的輪胎囉? Michael Schumacher:對、昨天晚上我們一起討論,我相當滿意! Q:Nuerburgring的氣候總是難以預料,你期望什麼樣的天氣? Michael Schumacher:希望會像氣象預報那樣囉,不過Nuerburgring就是偶而會不按牌理 出牌,好天氣對於我們、觀眾和大家應該會比較好。 Q:Takuma、這可是第一個日本車手拿到前排出發位置,你一定感到很驕傲吧? Takuma Sato:興奮極了!我今天真的很高興,車隊實在是太了不起了,我們仔細的選了輪 胎,選的很正確,所以才有這麼好的成績。 Q:你有發生任何小失誤嗎?你覺得還可以跑的更快嗎? Takuma Sato:應該沒有、大家總是希望還能更快,不過我覺得從星期五開始我們都跑的不 錯了,雖然自由練習一開始我的成績不是很好,但是後來就越來越進步,最後到了第一次 排位時就真的找到了最棒的平衡設定,而且很幸運的是氣候和賽道狀況一直都維持著穩定 ,當然Michael的成績會讓人暈倒,不過沒影響我的心情,我只是想做好我該做的,今天終 於發揮出來了,所以我真的很高興。 Q:所以你明天起跑還是會像在摩納哥那麼猛,還是說會稍微的慢一點? Takuma Sato:還不知道啊、應該會很有趣,今年我還沒從這一側位置出發過,要是能讓我 選,我還寧願在第三或第五的位置,所以從第二出發應該會很有意思,當然能站上頭排也 是我夢寐已久了,現在我真的有等不及的興奮感。 Q:Jarno、我們很希望明天要是在這裡還看到你出現時,你能夠有聲音來回答問題了,現 在你簡短的說一下作排位的情形吧? Jarno Trulli:感謝你對我這麼的樂觀喔!我只想用幾句話感謝我的技師們,因為早上我 的車子還有很多問題,差點以為第一次排位都不能作了,但是經過他們鍥而不捨的努力, 除了第一次排位因為賽道很滑比較不理想之外,反而讓我做了蠻好的一次排位成績,尤其 是正式排位賽一切都配合的很好,抓地力也好多了,讓我跑出不錯的時間,對於這個出乎 意料的成績我相當的高興。 Q:佐藤以及Michael,對於從英國站開始實施的新排位賽制度,你們能跟大家談談你們的 看法嗎? Michael Schumacher:我儘量避免談還沒定案的事?我到現在還不確定這個已經是百分之百 定案了? Takuma Sato:就如同Michael所說的,這件事還沒最終確定?基本上我正逐漸習於目前實行 的排位制度,所以對我而言不管排位賽有沒有改變都沒有什麼差別?你總要是卯足全力搶第 一就對了?, Q:Jarno,今天早上你的車是有什麼問題? Jarno Trulli:液壓系統方面的問題? Q:Michael,經過昨天的事之後,你們已經把所有工作都搞定了嗎?今天早上你有機會完 成很多進度嗎? Michael Schumacher:這個嗎,我們撿重要的事先做?原則上輪胎的選擇本來在昨天就必須 完成,今天在這方面能著力的地方不多?所以基本上我們要趕上昨天未成的進度的就只有這 一件事? Q:Michael,明天的起跑你會正面對上兩個起步最佳的車手,你會擔心這一點嗎? Michael Schumacher:說實話,如果你撇開摩納哥不算,今年以來我們的起跑大致上都算 不錯的?所以我相信當我在跑道乾淨的這個位置起跑的話,我的表現應該會很好? Q:Michael,你對你的輪胎在長距離的表現上滿意嗎? Michael Schumacher:是呀,非常滿意?不過說正格的,我們明天就會知道了? ... rebecca - 2004/5/31