精華區beta FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
Belgian Grand Prix - driver preview quotes 比利時大賽賽前車手訪問 http://www.formula1.com/news/headlines/2007/9/6760.html Few in the paddock are looking forward to the return of Spa-Francorchamps more than the drivers themselves. The Belgian circuit, with its quick straights and challenging corners, is one of the calendar’s toughest prospects and a firm favourite with most of the field… SPA,兼具高速直道與挑戰性的彎道,車手最愛又最難的賽道之一 Fernando Alonso, McLaren 2005 Qualifying - 4th, 2005 Race - 1st “I am really excited to be going back to racing at Spa, it is my favourite track. It is very demanding and with the long lap and all the different characteristics, you need to work hard with the team to get the right balance. Everybody always talks about Eau Rouge, and yes it is a great corner, b think the whole lap is special, you are on the limit the whole time and as a driver that is a great challenge. You need to have total concentration for every lap and I am motivated to get there and fight for the win. “Last weekend in Italy was a special result for me and the team. The car was really fast and we are working to take that performance to Spa. There are some similar characteristics between Spa and Monza, as both demand a lot of power, so hopefully we will carry that over and be quick. The Championship battles are really exciting, after this race we have only three left, so it is very important to have another good result here, but of course it is the same for Lewis (Hamilton), Kimi (Raikkonen) and Felipe (Massa), so we will have to wait and see how it goes. There are a lot of laps to be raced still, my goal is to win as many races as possible and I hope we can have an exciting end to the season for the fans.” 阿龍嫂:很高興今年我最愛的SPA重回賽程中。這是條對調教要求很高的賽道。 其實不只Eau Rouge,整個賽道都很特別,每個彎道挑戰性很高,一刻也不能放鬆。 上週在義大利我們車子快到靠北,希望這週繼續靠北下去,因為MONZA跟SPA有一些 相似的特性:引擎出力很重要。現在冠軍積分只差3分,所以繼續幹調小黑很重要, wait and see~ Lewis Hamilton, McLaren 2005 Qualifying - NA, 2005 Race - NA “Spa is a track that everyone has always talked about and it is with good reason. I love the circuit, it does require a compromise with the set-up to account for the fast straights and corners whilst also ensure you can have the right amount of traction through the slower sections, and it is all about being precise. Eau Rouge is just awesome, it is so quick and I look forward t every single lap. It is definitely one of the pleasures of being a Formula One driver! “You always try to go that bit quicker, and as it is flat out now with no lifting, the only way to do this is by steering as little as possible. The forces that are placed on your body feel a bit weird, but you don't really think about that after the first lap. I raced here in 2005, race one was in the wet, race two in the dry, so I have some good experience and won race two. We tested here in July and completed some positive work with Bridgestone. Now I am just waiting to get out there and race in a Formula 1 car for the first time. “The situation in both Championships is very close, and people keep talking about pressure, but it just provides me with extra motivation, I certainly don’ t feel any stress. There are four races to go, including Belgium, and I will take them all individually and do my best to try and win them.” 黑:我跟嫂子一樣愛SPA,大家總是討論它,因為他需要高低速中找到完美的調教,並配合 在慢速彎中良好的循跡性。Eau Rouge超屌,我等不及想要試試看,開F1就是為了享受 這種挑戰。 在Eau Rouge,妳總是想要再快一點。唯一的方法就是儘量將方向盤轉向幅度減少並想 辦法全油門過彎。 過彎實施加在身上G力,在賽後回想起來像阿飄附身般詭異。2005年時我在這比賽過, 一次晴天一次下雨,兩次都得冠軍拿金牌,而且今年7月也在這測試過輪胎,我已經准 備好在這比賽。 車隊冠軍跟車手冠軍積分如此接近,這正是驅動我的動力,是壓力而不是壓迫。剩4場 ,我會盡力。 Giancarlo Fisichella, Renault 2005 Qualifying - 13th, 2005 Race - DNF “It is an exceptional circuit, and without a doubt the best for the drivers. Eau Rouge is a fabulous corner, and really impressive from the cockpit even though it is not quite as demanding with the V8 engines, as it once was. But this is a circuit where the driver can really make the difference. “At this time of year in Belgium, we all expect to have to run in the rain, or in changing track conditions. That's not a problem for me, as I enjoy driving in the wet. It would simply add another layer of excitement to the race.” 法拉利控:這是最棒最特殊的賽道。就算V8引擎稍微鳥了點,Eau Rouge還是很庫。 今年我們車這麼爛,我最近又一直跑輸隊友,所以希望下點雨看會不會改點運,科科。 Heikki Kovalainen, Renault 2005 Qualifying - NA, 2005 Race - NA “Spa is a fantastic circuit, and I have very good memories from my races in GP2. The track layout is very nice, with lots of elevation changes and some really good sequences of corners which put the drivers and the engineers to the test. It is certainly one of the best races of the year, and a fantastic challenge for the drivers - especially through the famous section of Eau Rouge. “This is what I would call an old-style circuit. Not in terms of the facilities, which have been improved a lot this year, but in terms of the track design. There are many demanding, high- speed corners and this is a real driver's circuit, where we can make a big difference at the wheel. Even if the car does not have the perfect set-up, or if it is not the fastest on the grid, a very brave driver can go into the corners faster, accelerate earlier or not lift where others do. This is a circuit where you can really see who the good drivers are.” Heikki:我GP2在這也跑很棒。賽道高高低低還有很棒的連續彎,很棒的賽道,尤其是 Eau Rouge。 SPA是標準的傳統賽道,不是因為場邊設施很破舊,而是因為整個賽道的設計。 這是真正對車子跟車手要求極限的賽道。如何控制方向盤對單圈影響很大。就算 調教差一點,或是車比較差,但是只要不怕死,晚煞車、早下油門或是別人不敢 全油門的地方妳敢,還是可以做快的單圈。這條賽道可以看出誰是真男人誰是俗辣 Felipe Massa, Ferrari 2005 Qualifying - 7th, 2005 Race - 10th “Spa-Francorchamps is a fantastic circuit. I have always liked going there and I reckon our car should be competitive enough to fight for the win. The track is very interesting. Some corners, such as Eau Rouge, are now relatively easy to take flat out, which was not the case going back to the days of the V10 engine. With the current V8s it is much easier to take this flat out, so it is not quite as challenging as in the past. But the overall layout is very nice, with many quick corners and rapid changes of direction, all of which are features I like.” “At the moment, even though the weather in this part of the world is always unpredictable, the forecast is for a dry weekend. I think we should be competitive if it rained, but looking at the fact that our closest rivals are quite competitive in situations where grip levels are low, maybe it is better for us if it stays dry.” 淨空車王:SPA很讚。我想我們車應該會有競爭力。這賽道很有趣,有些彎道,像Eau Rouge 改換V8後會比較容易全速過彎,所以現在難度會降低一些。但瑕不掩瑜,許多高速彎跟 一些小改我還是很愛。 以前在這常下雨,今年看樣子應該是晴天。我們也許下雨比較佔便宜,不過誰知道? 今年麥隊似乎在低抓地力的賽道比較佔優勢,說不定乾地還是比較好。 (靡之聲,妳確定喜歡下雨?!) Kimi Raikkonen, Ferrari 2005 Qualifying - 2nd, 2005 Race - 1st “We will fight as long as arithmetic allows us to. We can't leave anything undone. We had a good test at Spa-Francorchamps last July and I'm 100 per cent fit in terms of physical fitness: after the race I took some painkillers and I relaxed a bit. The next one is my preferred circuit. It's a wonderful place I always loved to race there and I like the latest modifications of the track. There are some very fast and challenging corners, where we could exploit some of the qualities of the F2007. We'll give it everything to win: I've been twice on the central step of the podium here at the last two races and I want to get back there next Sunday!” 冰人:反正只要有一絲絲機會我們仍然不放棄冠軍。7月底的測試成果很棒,我想沒問題。 SPA雖然改過,仍然是我的最愛,我吃了小藥丸,身體一定能承受。SPA的高速彎剛好 符合F2007的特性。前兩次SPA我都拿冠軍,再來爽一次吧~ Nick Heidfeld, BMW Sauber 2005 Qualifying - NA, 2005 Race - NA “I am happy Spa is back on the calendar. I didn't attend the test in July so for me the last time I was there was in 2004 - and those days I was in a car which wasn't competitive at all. It will be different this time. Although Spa isn't too far from my home town of Monchengladbach, I didn't race there very often. The circuit wasn't on the Formula Ford and Formula 3 calendar when I was racing, and I had to miss the 2005 Formula One race after I injured myself in a bicycle accident. “Spa is a very beautiful circuit with some very special parts. The combination of turns that make up Eau Rouge through the depression is world famous, and for spectators it is a must. The speed and power of the cars are really impressive if you see them rushing down the hill, going through the turns and accelerating uphill again. For us drivers the depression is not at all a physical problem, we are just not used to it. Normally we have to deal with g-forces in cornering speeds or under braking.” 沒有人:7月測試我沒參加。2004年那時開的還是台爛車,所以對我會有點困難。SPA跟我 家有點遠,所以我對這賽道不很熟。我在福特方程式與F3也沒比過SPA,2005年我因為 背傷也錯過這場比賽。 SPA是條很漂亮的賽道,Eau Rouge世界知名,也是觀戰重點。看車子衝下山丘過彎, 然後加速衝上來真的很過癮。對車手來說最大的考驗不只是生理,心理上也是會怕怕 ,因為我們平常比較習慣於過彎還有重煞車的G力。 (Eau Rouge應該還包含垂直的G力) Robert Kubica, BMW Sauber 2005 Qualifying - NA, 2005 Race - NA “It will be very nice to race in Spa in Formula One for the first time, although I have raced in Formula 3 and Formula Renault. Spa is a very nice track, very challenging, very quick and I think generally one of the favourite tracks of all the drivers. We had quite a good test there, but the weather, as always in Spa, will probably be unpredictable, so we have to see how things develop. After Monza, again we have a track where we have a lower downforce configuration on the cars, although not as low as in Monza, but it will be very good. “I think Spa is very nice because of the long, quick corners. Normally there is very good grip there so you have to bring a lot of speed into the corners.” 庫必卡:我在F3跟雷諾方程式跑過SPA。很讚、很有挑戰性、很快的賽道,大家都愛。 天氣總是很難講。這條賽道下壓力也不高,但比MONZA稍高。 SPA棒在有長又高速的彎道。通常賽道抓地力很不錯,所以進彎可以更快一點。 Ralf Schumacher, Toyota 2005 Qualifying - 5th, 2005 Race - 7th “Spa is another circuit close to the team’s factory in Cologne, Germany so it is special for that reason. But it is also special as a track because it is unique in Formula One, with some really impressive and challenging corners. The weather always plays its part as the Belgian Ardennes seem to have a climate all their own. Even when the rain comes it can be limited just to certain parts of the circuit. “We had another difficult weekend in Italy but obviously we will use a very different aero package for Spa compared to Monza - the track has similar characteristics to Silverstone, where we were quick. We tested at Spa in July and we made good progress so we are hopeful of a strong result. Our first target is always to qualify in the top ten with both cars and then we hope to score points from there.” 小舒:SPA很靠近頭又大科隆總部,所以如果又跑不好就要欻賽。SPA擁有獨特又具挑戰彎道 ,在F1無可取代。天氣變化無常,甚至東山晴西山雨。 我們義大利跑得很悽慘,SPA用不一樣的空力套件看會不會好點。賽道特性比較像今年 我們跑不錯的銀石。7月測試跑不錯,我們目標是2台車都排位前10然後他積分。 Jarno Trulli, Toyota 2005 Qualifying - 3rd, 2005 Race - DNF “Spa is the best circuit in the world so I am really pleased it is back on the calendar. The changes to the track have taken a lot of effort but the results are good, especially the improvements to the Bus Stop chicane. Spa is still one of the hardest tracks in the world - a real challenge for the driver because it is very technical and very long. “It is hard to find the limit at Spa as you really have to focus throughout the whole lap. You never know quite what the weather will throw at you but I have usually gone well in Belgium and I hope that is true again this weekend. We are coming towards the end of the season and the Japanese Grand Prix is next so it would be great to score more points before Toyota’s home race at Fuji Speedway. I am optimistic because the team is working very hard.” 火車長:SPA是全世界最棒的賽道。賽道改後更好了,尤其是Bus Stop chicane。這是最難 的賽道之一,因為極端要求技術,而且賽道很長。 天氣多變,往年我跑的不錯,希望延續。頭又大終於在季末跟上前面車隊腳步,希望 帶著好成績去日本,我很樂觀。 Nico Rosberg, Williams 2005 Qualifying - NA, 2005 Race - NA “Spa is wonderful. It’s a great track for drivers, maybe the best one for us. It’s very, very fast. I’m not overly optimistic, but we’ve clearly made progress since the test there and I hope we can keep that momentum going. As we ’ve shown in the past few races, we’ve delivered over and above our expectations, so I hope that we can continue that form and exceed our targets this weekend.” 螺絲寶:帥阿,SPA。我們應該會很快,而且不是嘴砲。最近幾站我們已經展現我們的速度 並超出預期,展望這一站。 Alexander Wurz, Williams 2005 Qualifying - NA, 2005 Race - NA “Spa is a fantastic race track so I’m very much looking forward to racing there. In terms of performance, I’m not really sure what we can expect. We tested there a few weeks ago, but it’s difficult to tell how we will go in the race, but I think it’ll probably be pretty close again. As a team, we’ll go there with high hopes following Nico’s sixth place in Monza. If we can secure some more points, we’ll help to strengthen fifth in the constructors’ championship for the team and that’s my goal for the race.” 五隻:我持保留看法,應該跟中游集團會有一翻纏鬥。希望能拿到跟MONZA一樣的好成績, 看能不能拿到車隊第5。 Rubens Barrichello, Honda 2005 Qualifying - 12th, 2005 Race - 5th “The Spa circuit is a well-known favourite for every driver and it is a fantastic feeling to drive around there in a Formula One car. After a year away, it will be good to return and it is certainly safer since they have made the modifications to the circuit layout. It is one of the best circuits of the year, and with the unpredictable weather and the opportunities for overtaking, you always expect a good fun race. The test in July at Spa was not one of our best; however we have made a lot of progress on the car since then, as the weekend in Italy has shown, so I go to Spa in a positive frame of mind and hoping for a good race.” 二奶:改過的SPA比較安全。這是最棒的賽道,外加不可預期的天氣而且容易超車,總是 很有趣。上一場地球車好像不正常快,希望不是迴光反照。 Jenson Button, Honda 2005 Qualifying - 8th, 2005 Race - 3rd “Spa is one of my absolute favourite circuits and I am really excited that it is back on the calendar for this year. As everyone acknowledges, Spa is a real drivers' track where your skill and commitment are tested to the absolute limit on every lap. The only other track that really compares to the challenge of Spa is probably Suzuka in Japan. It's a flowing circuit which you can really get into a rhythm around. “You can overtake at the top of the hill into Les Combes, hopefully into the new chicane and you can also squeeze by at the first corner, La Source. The biggest challenge is the double left-hander Pouhon and it is really satisfying to get that right. We had a good weekend in Monza, coming away from a strong race performance with a point. We have to be realistic about our prospects for Spa as the circuit demands are very different and our test in July was difficult, but I am hopeful the improvements will carry through.” 巴頓:SPA是真車手的賽道,實力與極限的挑戰。 妳可以在山頂的Les Combes(直路後第5彎)做超越,新修改的彎道也許也有機會, 然後在第一彎看La Source能不能多壓榨點速度。最大的挑戰是連續左彎Pouhon線要 跑對。不要被Monza的快車沖昏頭,實際點其實我們7月測試時跟慢的跟烏龜一樣, 車子不知道會改善多少。 PS: 就只有這些,別的車手沒有訪問,不是我偏心。 :p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.255.225.116
kery0129:為什麼NH又被隱形了...... 09/13 05:35
R0SSI:那種玩法挺無聊的 09/13 06:02
fourmis:平常隱形還蠻好玩的 這邊隱形就........懶得看英文 = = 09/13 08:49
koichi0711:空格暗示著...暗黑 09/13 09:00
myesprit:還是看的到啊 請用暗黑兵 沒有人:7月測試我沒參加..XD 09/13 09:06
myesprit:我想到"當幸福來敲門"威爾史密斯的兒子最後講的冷笑話XD 09/13 09:08
LucaBadoer:樓上是正姊... 09/13 09:32
wildcat:故意用黑底黑字也太欺負兵長了 XD 09/13 09:51
Diffen:玩一次覺得蠻有趣,玩第二次還ok,玩第三次就覺得老梗了...XD 09/13 10:41
svuper:massa麥隊說的低下壓力才威~~monaco usa canada都是低下壓? 09/13 10:52
dwt:massa指的是賽道路面本身的抓地力,非空力設定上的下壓力~ 09/13 11:20
Marfada:看到空白那段...我笑了XDD... 09/13 12:36
Micccc:要用暗黑大法唷XD 其實是有文字的 按"\" 09/13 13:09
erer1976:五隻郝好比較少有樂觀看法,有點悲 09/13 16:38
erer1976: 好像 09/13 16:46
SuperAguri:沒有 SA 的訪問 (偏心) !!!!!!!!! 09/13 22:05